Μετά το τέλος της θητείας του στον Παναθηναϊκό ο Μπράιαν Καμπέσας βρέθηκε στο στόχαστρο της Ιντεπεντιέντε και μάλιστα ήταν μια ανάσα από την μετακόμισή του στην Αργεντινή. Τελικά μια λάθος μετάφραση συντέλεσε ώστε η μεταγραφή να μην προχωρήσει και ο παίκτης τελικά να καταλήξει στην Αβελίνο.
Το λάθος έγινε από την Ιντεπεντιέντε η οποία δεν μετέφρασε σωστά το επίθετο του ποδοσφαιριστή με αποτέλεσμα το συμβόλαιο να μην έχει ισχύ! Τι εννοούμε; Το Καμπέσα στα ισπανικά σημαίνει κεφάλι και καμπέσας στον πληθυντικό είναι κεφάλια. Οι άνθρωποι της Ιντεπεντιέντε λες και χρησιμοποίησαν το google translate έγρψαν το επίθετο του Καμπέσας Heads!
Όπως είναι λογικό ποδοσφαιριστής Βryan Heads δεν υπάρχει με αποτέλεσμα να μην προχωρήσει η συμφωνία!
Πηγή: www.gazzetta.gr
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΔΩ:
• Χαλασμός Κυρίου στη Λεμεσό: Έντονα καιρικά φαινόμενα και κίτρινη προειδοποίηση - Δείτε βίντεο
• Διακοπή ρεύματος στη Λεμεσό λόγω της κακοκαιρίας - Δείτε τις περιοχές που επηρεάζονται
• Απόλλων-ΑΠΟΕΛ: Τελευταίος έλεγχος στις 19:30
• Στρατιωτική δύναμη του Ισραήλ αναπτύχθηκε σε παραλιακή πόλη Λιβάνου συλλαμβάνοντας έναν άντρα
Ακολουθήστε το Tothemaonline.com στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις